
Un réseau hospitalier à but non lucratif de renom aux États-Unis est un prestataire de soins de santé de confiance depuis 1955. Face à une augmentation notable du nombre de ses patients hispanophones, ce réseau hospitalier a reconnu l'importance de proposer du contenu en espagnol sur son site web afin de s'aligner sur sa valeur fondamentale qui est d'améliorer le bien-être de chaque membre de la communauté.
Avant la mise en place de Localize, un important réseau hospitalier américain était confronté à la tâche ardue de créer et de maintenir une version distincte de son site web en espagnol. Cette approche aurait nécessité la gestion du contenu de deux sites web extrêmement volumineux, la supervision de flux de travail complexes et un renforcement significatif des ressources pour faire face à la charge de travail.
Après avoir évalué Localize, le réseau hospitalier a conclu qu'il s'agissait d'une solution simple et efficace qui avait résolu ses problèmes de traduction. Le logiciel de détection et de diffusion automatique de contenu de Localize s'est avéré intuitif, permettant aux responsables de programme de publier immédiatement du contenu web multilingue tout en traduisant avec précision plus de 90 % du contenu dès la première tentative.
En tirant parti de la fonctionnalité Glossaire robuste de Localize pour garantir la traduction précise de la terminologie spécifique à l'industrie, ils peuvent offrir des expériences utilisateur encore meilleures, cohérentes et positives.
Afin d'améliorer encore les processus et l'efficacité de la traduction, le système de santé a utilisé l'outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) de Localize pour rationaliser l'assurance qualité des traductions et regrouper efficacement les expressions similaires. Cela a permis d'optimiser et de rendre plus productifs les flux de travail de traduction, tout en allégeant les tâches fastidieuses.
Tout au long de la mise en œuvre, ce grand réseau hospitalier a collaboré étroitement avec son responsable de la réussite client Localize dédié afin d'évaluer régulièrement les progrès, d'identifier les axes d'amélioration des flux de travail et de découvrir les dernières fonctionnalités du système de gestion de la traduction. Grâce à la vaste bibliothèque de ressources et aux capacités avancées de la plateforme Localize, il a pu optimiser ses processus de traduction sans surcharger son équipe de contenu.

« Un soutien continu a été essentiel. Un responsable de la réussite client compétent, qui comprend nos besoins et objectifs en matière de localisation, est un atout précieux pour la mise en œuvre du logiciel. » – Chef de projet
L'approche de traduction automatisée de Localize a permis à ce grand réseau hospitalier américain d'atteindre ses deux objectifs essentiels: améliorer l'accessibilité des informations de santé pour sa clientèle hispanophone et surmonter les difficultés techniques liées à la gestion de contenus complexes en plusieurs langues.
En tirant parti de la plateforme de traduction complète de Localize et en bénéficiant du soutien dédié à la réussite client tout au long du processus d'intégration, le réseau hospitalier a mis en œuvre avec succès une solution très évolutive et efficace pour atteindre son objectif de fournir un contenu multilingue à sa communauté.