Connecter les membres à l'échelle mondiale

Étude de cas de l'Association internationale féline
Les éleveurs internationaux ne pouvaient pas enregistrer leurs chats de race en ligne sans formulaires de demande traduits dans leur langue maternelle. Ils étaient contraints de télécharger et d'envoyer par courrier des formulaires papier. Ce processus manuel a engendré un tel engorgement que les réponses accusaient des mois de retard, compromettant ainsi le développement et le succès de la TICA. Ils savaient qu'il était temps de changer.
Plus de 21 000
Mots traduits
15
Langues actives
Plus de 21 000
Pages vues cette année
Secteur
Association internationale féline
Région
Harlingen, Texas
Parlez à un expert
Temps de lecture: 2 minutes
À propos de TICA
L'Association internationale des chats

L'International Cat Association (TICA) est le plus grand registre génétique mondial de chats de race. Fondée en 1979, elle promeut des normes complètes pour les chats domestiques et fournit des informations et des ressources sur l'élevage et les soins.

Le problème
Les propriétaires internationaux ne pouvaient pas enregistrer leurs chats de race en ligne sans formulaires de demande traduits.

Les éleveurs internationaux ne pouvaient pas enregistrer leurs chats de race en ligne sans formulaires de demande traduits dans leur langue maternelle. Ils étaient contraints de télécharger et d'envoyer par courrier des formulaires papier. Ce processus manuel a engendré un tel engorgement que les réponses accusaient des mois de retard, compromettant ainsi le développement et le succès de la TICA. Ils savaient qu'il était temps de changer.

La solution Localize
With Localize, they found that there was a ready-made Salesforce integration

Scalability and use of a Salesforce integration were two of the largest determining factors when it came to finding the right localization solution for TICA. With Localize, they found that there was a ready-made Salesforce integration, scalable projects interface, powerful workflow automation and a variety of translation options to quickly provide the translations their clients needed.

« Avant la mise à disposition de ces langues, notre réussite en était fortement compromise. Faute de traductions, les personnes devaient utiliser le courrier postal, et le processus manuel surchargeait notre personnel. Nous savions qu'il nous fallait moderniser notre logiciel et trouver une solution pour traduire les formulaires de candidature sur notre site web à destination de nos inscrits internationaux. »
Danny Nevarez, COO
Les résultats
Since working with Localize, TICA has seen an increase of 30% in business growth and revenue

Since working with Localize, TICA has seen an increase of 30% in business growth and revenue. Site usage has also increased, reporting 100% more international users with the addition of 15 languages to their website. Month over month projections continue to rise and TICA has never seen such growth since its inception.

“Using Localize had a tremendous impact on our business. Not only have we seen phenomenal international growth, we recognize the inclusivity we’ve been able to provide to all those people who would have needed to use other services.” - Danny Nevarez, COO

“I was impressed at how uneventful it was to install Localize into our new software. Localize offers a set-it-and-forget-it system that was so easy to use, any member of our team could work in the system. The platform was intuitive and user-friendly.”
Danny Nevarez, COO ‍

Prêt à traduire votre site web et son contenu plus rapidement ?

Contactez un expert dès aujourd'hui pour découvrir comment traduire votre site web en quelques minutes, et non en plusieurs mois.
DeutschEnglishEspañol日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
RetourSoumettre des commentaires
Français